¥1,980¥1,980 税込
配送料 ¥340 5月28日-29日にお届け
発送元: ぐらん堂 販売者: ぐらん堂
¥1,980¥1,980 税込
配送料 ¥340 5月28日-29日にお届け
発送元: ぐらん堂
販売者: ぐらん堂
¥42¥42 税込
配送料 ¥257 5月29日-31日にお届け
発送元: 古書買取本舗 あやみ堂(株式会社リサイクル24時) 販売者: 古書買取本舗 あやみ堂(株式会社リサイクル24時)
¥42¥42 税込
配送料 ¥257 5月29日-31日にお届け
発送元: 古書買取本舗 あやみ堂(株式会社リサイクル24時)
販売者: 古書買取本舗 あやみ堂(株式会社リサイクル24時)
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
日本人だけが知らない「ニッポン」の観光地 単行本 – 2014/9/20
水津 陽子
(著)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,980","priceAmount":1980.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,980","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"NxdLf3QkxJsark2CBsLl5o2hipWaYKgdHv9HucZP1VM0MPzk3KGiGXnBg5zN8tQRq8fd8IHuvctzCFmVfuOQXGch4F5I6oR17O3fVeYqw6N5RL2RwocRnC5GKLY5XgdBOsT8rppigZ7FU7gqMNvV7r97t5wJj6Tm30BMeMWG4fTX0rGFUnb3Iw%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥42","priceAmount":42.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"42","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"NxdLf3QkxJsark2CBsLl5o2hipWaYKgdmfut2j2TA%2BsVpaJ3Ega7aWEOtgY1t0iTzgweEVKqlocTHBMHXo85w9vIp4TZdjZHO%2BZVACke%2BWeZ6AmbneflGWXgd0wnuiFrM0gQj17Bmla3lK7MJbN%2F9SzxPZxoFpbMdNd04UAS%2FrhSo8Jy4zr3qg%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
しんしんと雪の降る2月。夜のとばりが下りると同時に、茅葺き屋根が光り輝く。
ライトアップされた白川郷は神秘的な空気に包まれている。寒空の下、その美しさに上がる感嘆の声。
だが近年、その声には耳慣れない言葉が数多く含まれるようになった――。
白川郷や上高地、乗鞍、立山などの起点となる岐阜県高山市。以前は案内板やパンフレットは日本語だけで、
外国人観光客にとって観光しやすい町とは決して言えませんでした。
ところが、現在では年間20万人を超える外国人観光客の誘致に成功しています。
その背景には、観光ホームページや道路標識の多言語化、100人超のボランティア通訳者など、
きめ細かな対応と戦略がありました。冒頭の文章で描いているように、白川郷をはじめ、
高山市の周辺が今以上に外国人観光客で賑わう日はそう遠くないでしょう。
もっとも、高山市は長年にわたる努力によって多くの外国人を呼び寄せるようになりましたが、
対策が不十分なために、後れを取っている観光地は少なくありません。
政府は、東京オリンピックが開催される2020年に訪日外国人旅行者数で2000万人の高みを目指すとしています。
そのためには、より一層の対応が不可欠です。
本書は、外国人旅行者が見た日本の魅力、日本人が気づいていない観光資源について、
地域再生を本業としている著者が分析し、まとめたものです。
日本人には当たり前で何気なく思える風景や地域資源でも、外国人観光客のフィルターを通して見れば
極めてクールで、極めて日本的だと感じるものはいくらでもあります。身近であるがゆえに見落としている
外国人旅行者獲得の糸口。その答えを、ぜひ本書にてご確認ください。
「日本が世界に訴えるべき観光資源、日本の価値、魅力とは何か?
それは、意外にも私たち日本人が考えている範疇の外にあるのかもしれません」
著者が本書で述べている意味が、きっと分かると思います。
≪主な内容≫
第1話:古都と廃墟
第2話:桜
第3話:川・運河
第4話:宿
第5話:ローカル鉄道
第6話:美術館
第7話:食べ歩き
第8話:都市観光
第9話:名城・古城
第10話:街道
第11話:バス
ライトアップされた白川郷は神秘的な空気に包まれている。寒空の下、その美しさに上がる感嘆の声。
だが近年、その声には耳慣れない言葉が数多く含まれるようになった――。
白川郷や上高地、乗鞍、立山などの起点となる岐阜県高山市。以前は案内板やパンフレットは日本語だけで、
外国人観光客にとって観光しやすい町とは決して言えませんでした。
ところが、現在では年間20万人を超える外国人観光客の誘致に成功しています。
その背景には、観光ホームページや道路標識の多言語化、100人超のボランティア通訳者など、
きめ細かな対応と戦略がありました。冒頭の文章で描いているように、白川郷をはじめ、
高山市の周辺が今以上に外国人観光客で賑わう日はそう遠くないでしょう。
もっとも、高山市は長年にわたる努力によって多くの外国人を呼び寄せるようになりましたが、
対策が不十分なために、後れを取っている観光地は少なくありません。
政府は、東京オリンピックが開催される2020年に訪日外国人旅行者数で2000万人の高みを目指すとしています。
そのためには、より一層の対応が不可欠です。
本書は、外国人旅行者が見た日本の魅力、日本人が気づいていない観光資源について、
地域再生を本業としている著者が分析し、まとめたものです。
日本人には当たり前で何気なく思える風景や地域資源でも、外国人観光客のフィルターを通して見れば
極めてクールで、極めて日本的だと感じるものはいくらでもあります。身近であるがゆえに見落としている
外国人旅行者獲得の糸口。その答えを、ぜひ本書にてご確認ください。
「日本が世界に訴えるべき観光資源、日本の価値、魅力とは何か?
それは、意外にも私たち日本人が考えている範疇の外にあるのかもしれません」
著者が本書で述べている意味が、きっと分かると思います。
≪主な内容≫
第1話:古都と廃墟
第2話:桜
第3話:川・運河
第4話:宿
第5話:ローカル鉄道
第6話:美術館
第7話:食べ歩き
第8話:都市観光
第9話:名城・古城
第10話:街道
第11話:バス
- 本の長さ213ページ
- 言語日本語
- 出版社日経BP
- 発売日2014/9/20
- 寸法13.1 x 1.6 x 19 cm
- ISBN-104822277917
- ISBN-13978-4822277918
商品の説明
著者について
水津 陽子(すいづ・ようこ)
合同会社フォーティR&C代表
経営コンサルタント。合同会社フォーティR&C代表。
地域資源を活かした観光や地域ブランドづくり、地域活性化・まちづくりに関する講演、
コンサルティング、調査研究、執筆等を行っている。
合同会社フォーティR&C代表
経営コンサルタント。合同会社フォーティR&C代表。
地域資源を活かした観光や地域ブランドづくり、地域活性化・まちづくりに関する講演、
コンサルティング、調査研究、執筆等を行っている。
登録情報
- 出版社 : 日経BP (2014/9/20)
- 発売日 : 2014/9/20
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 213ページ
- ISBN-10 : 4822277917
- ISBN-13 : 978-4822277918
- 寸法 : 13.1 x 1.6 x 19 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 935,128位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 5,475位国内旅行ガイド (本)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
合同会社フォーティR&C代表、地域活性化・まちづくり、経営コンサルタント
島根県生まれ。島根県立浜田高校卒業後、石油会社、官公署、税務会計事務所勤務などを経て、1998年行政書士・経営コンサルタントとして独立開業。創業支援、中小企業の経営指導、商店街活性化等支援を行う。1999年まちづくりのNPOを設立。地域ポータルサイトやケーブルテレビの市民メディア番組の企画制作、商店街活性化や地域活性化のイベントの企画運営、都市農村交流事業などのコーディネート等を行う。
2000年代、平成の大合併を背景に自治体の観光ビジョンの策定やブランド戦略、観光開発などの企画コンサルティングを手掛ける。2000代後半より、地域資源を活用した地域ブランドづくりや観光まちづくり、地域協働など、地域活性化・まちづくりに重点を置いた企画コンサルティング、講演、調査研究、執筆活動を行っている。
※行政書士(平成10年6月1日東京都行政書士会登録、平成25年7月退会)
【連載】
日経ビジネスオンライン連載コラム「日本人が知らない新ニッポンツーリズム」
2014年3月より連載開始。インバウンド(訪日観光)誘致のマーケティングと戦略を先進事例に探り、テーマとなる日本の資源や地域の可能性と課題を分析。
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2017年5月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
確かに知らない観光地の話が出ていて、とても参考になる内容でした。買ってよかったです。
2016年1月19日に日本でレビュー済み
参照資料等の紹介は充実。仕事や課題研究の関係で本書を手にされる方にはこれだけでも役に立ちます。観光の切り口は多々ありますが、観光入込客数至上でカネにならない観光振興には価値がない旨の観光庁が好きそうな視点で本書は語られています。社会事業としての観光施策を重視される方が読むとむかとかれるかもしれません。しかし、本書の視点は、現在我が国で進められている観光政策の主流的価値観に属する立場であると思います。霞が関向けに交付金・補助金申請の文書を作成される場合、大変参考になるのではないでしょうか。
2015年1月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
インバウンドについては最近よくメディアに露出するようになった表現ですが、日本のどこをみているのか不思議に思っていました。
自分が海外できっと見聞きしたいな、と思うことをやはり外国人も日本に求めていることは想像していましたが日本人の私でも行ってみたい、
泊まってみたい、体験してみたいと思うところを昨今定着してきているSNSで広く発信されて、それを知った外国人がそこを訪れて
いるという事実が具体的に書かれていて非常に興味深かったです。もっとたくさん発信すべきところがあすはず、この本をみて観光立国を目指す日本という形もいいなと思いました。
自分が海外できっと見聞きしたいな、と思うことをやはり外国人も日本に求めていることは想像していましたが日本人の私でも行ってみたい、
泊まってみたい、体験してみたいと思うところを昨今定着してきているSNSで広く発信されて、それを知った外国人がそこを訪れて
いるという事実が具体的に書かれていて非常に興味深かったです。もっとたくさん発信すべきところがあすはず、この本をみて観光立国を目指す日本という形もいいなと思いました。
2016年5月4日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本って国はどうして愛されているかふりかえってみるため買いましたが、良かったと思っております。
2014年11月13日に日本でレビュー済み
本書の位置づけが不明だ。 最も、意味不明なのが、タイトルの「日本人だけが知らない~」。
写真に「日本人ばかり」写ってますよ(笑)
特に、大阪の黒門や通天閣は、写真に「コテコテの関西人ばかり」写ってますよ。
大阪を紹介する文章が、表面的すぎる。 しろうとの旅ブログの方が面白いですよ(怒)
それにしても、この著者、はじめて名前を聞くけど、誰ですか? 巻末プロフで写真を見ると
年齢を隠しているが、どう見ても60歳代と思しき「おばあさん」。
版元の日経さんに、素人おばあさんの旅日記を出版する意義を問いたい。
写真に「日本人ばかり」写ってますよ(笑)
特に、大阪の黒門や通天閣は、写真に「コテコテの関西人ばかり」写ってますよ。
大阪を紹介する文章が、表面的すぎる。 しろうとの旅ブログの方が面白いですよ(怒)
それにしても、この著者、はじめて名前を聞くけど、誰ですか? 巻末プロフで写真を見ると
年齢を隠しているが、どう見ても60歳代と思しき「おばあさん」。
版元の日経さんに、素人おばあさんの旅日記を出版する意義を問いたい。
2014年11月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
同じ和歌山県に住んでいますが、貴志川線は遠いのでまだ行ったことがありませーん。
最近は外国人の沢山訪れるようですが、何が良いのか理解できません((笑)
最近は外国人の沢山訪れるようですが、何が良いのか理解できません((笑)
2014年10月20日に日本でレビュー済み
日本人だけが知らない隠れた観光地を知りたくて、つまり「タイトルに惹かれて」読んでみたら
知っている観光地ばかりで、裏切られた。
そもそも、どういう読者を対象にしているか不明確である。
観光者向けのガイドブックとしては、内容が表面的で浅いので、おもしろくないし、役に立たない。
観光地づくり指南書としても、やはり考察が浅いので、役に立たない。
知っている観光地ばかりで、裏切られた。
そもそも、どういう読者を対象にしているか不明確である。
観光者向けのガイドブックとしては、内容が表面的で浅いので、おもしろくないし、役に立たない。
観光地づくり指南書としても、やはり考察が浅いので、役に立たない。
2015年12月15日に日本でレビュー済み
地方の観光産業を賑わせるためにはどんな努力をするべきか? どうすれば観光客を呼び込めるか? ということを複数の事例をもとに解説した本。円安時期に出版されたため、外国人観光客を呼び込むためのノウハウが詰められている。
「こういう特徴がある町なら、外国人にはこんなところを魅力的に思っていますよ。そのためこうやってアピールするといいですよ!」と普段我々が気づかなかった異邦人視点の魅力を教えてくれる。
要はなんだって良いのだ。廃墟、豪雪、河川。外国人の視点を通すと極めてクールにうつる場合があるらしい。しかし多くの「観光地予備軍」はそれを逃している。なぜなら言語の壁があったり、広報のやり方に問題があるからだ。この本を読めば、どうやって地方に観光客を呼び込めばいいのか、分かるはず。
旅行会社さんや、地方の役所に勤めてる人向けの本かな。読む人が読めば素晴らしいアイデアを受け取れるはず。
「こういう特徴がある町なら、外国人にはこんなところを魅力的に思っていますよ。そのためこうやってアピールするといいですよ!」と普段我々が気づかなかった異邦人視点の魅力を教えてくれる。
要はなんだって良いのだ。廃墟、豪雪、河川。外国人の視点を通すと極めてクールにうつる場合があるらしい。しかし多くの「観光地予備軍」はそれを逃している。なぜなら言語の壁があったり、広報のやり方に問題があるからだ。この本を読めば、どうやって地方に観光客を呼び込めばいいのか、分かるはず。
旅行会社さんや、地方の役所に勤めてる人向けの本かな。読む人が読めば素晴らしいアイデアを受け取れるはず。